-
1 affamer
affamer vt. вызыва́ть/вы́звать ◄-'зову́, -ет► го́лод; мори́ть ipf. го́лодом;affamer un peuple — мори́ть го́лодом наро́д; affamer une ville assiégée — вы́звать го́лод в осаждённом го́родеcette longue promenade m'a affamé — э́та до́лгая прогу́лка вы́звала у меня́ го́лод, ∑ по́сле э́той до́лгой прогу́лки я проголода́лся;
■ pp. et adj.- affamé -
2 long
-UE adj.1. (espace) дли́нный1*; до́лгий*;un long roman — дли́нный рома́н; porter des culottes longues — носи́ть ipf. брю́ки; ta veste est trop longue — пиджа́к тебе́ дли́нен; un pain long — бато́н; un canon à longe portée — дальнобо́йная пу́шка; au long nez — длинноно́сый; aux long ues jambes (oreilles) — длинноно́гий (длинноу́хий); un mur long de 100 mètres — стена́ длино́й сто ме́тров; une chaise longue — шезло́нг; préparer qch. de long ue main — подгота́вливать/подгото́вить что-л. заблаговре́менно <зара́нее>; il a les dents longues — у него́ ру́ки загребу́щие; у него́ больши́е прете́нзииdes cheveux longs — дли́нные во́лосы;
2. (temps) до́лгий, дли́тельныйune longue maladie — до́лгая боле́знь; une longue promenade — дли́тельная прогу́лка; une longue nuit — до́лгая ночь; un long rapport — дли́нный докла́д; une voyelle longue — до́лгая гла́сная; le génie est une long ue patience — ге́ний — э́то терпе́ние; une œuvre de long ue haleine — многоле́тний труд; je commence à trouver je temps long — я начина́ю теря́ть терпе́ние; il est resté seul de longs mois — он про́жил до́лгие ме́сяцы в одино́честве; je le ferai, niais ce sera long — я э́то сде́лаю, но э́то бу́дет неско́ро ║ long à — до́лго, ме́дленно; до́лго не (+ passé seult.); le feu a été long à s'éteindre — ого́нь до́лго не гас; que tu es long à t'habiller! — как до́лго <ме́дленно> ты одева́ешься!; il est long à comprendre ∑ — до него́ ме́дленно дохо́дит fam.; je n'ai pas été long à comprendre que... — я бы́стро по́нял, что...; il serait trop long de vous expliquer tout! — объясня́ть вам всё бы́ло бы сли́шком до́лго!; je t'attends, ne sois pas trop long ! — я тебя́ жду, не заде́рживайся до́лго!;║ de long ue durée — долговре́менный;
à la longue в конце́ концо́в;je me suis consolé à la longue — в конце́ концо́в я уте́шился
■ m длина́ ◄pl. -и-►; протяжённость;de tout son long — во всю длину́; il est tombé de tout son long — он растяну́лся во весь рост; couché de tout son long — растяну́вшийся;une table de 2 mètres de long — стол в два ме́тра длино́й;
en long в длину́;● il a les côtes en long — он лежебо́ка; он лентя́й (paresseux);en long cette pièce a 7 mètres ∑ — длина́ э́той ко́мнаты семь ме́тров;
de long en large, en long et en large взад и вперёд, вдоль и поперёк;tout au long основа́тельно;il m'a raconté l'affaire tout au long — он мне расска́зал о́бо всём в дета́лях;
tout du long во всю длину́; от нача́ла до конца́;tout le long du trajet il a dormi — он [про]спал всю доро́гу;tout au long de l'année — в тече́ние всего́ го́да, весь год;
le long de, au long de вдоль (+ G);se laisser glisser le long du mur — проска́льзывать ipf. вдоль стены́il se promène le long de la rivière — он гуля́ет вдоль реки́;
■ adv. long:il en sait long sur l'affaire — он мно́го зна́ет об э́том де́ле; cela en dit long sur ses intentions — э́то красноречи́во свиде́тельствует о его́ наме́ренияхelle s'habille long — она́ но́сит дли́нную оде́жду;
-
3 faire
I 1. непр. vt1) делатьil faut faire qch — надо что-то делатьc'est ce que je fais — именно это я и делаюil n'a rien à faire — ему нечего делать(il n'y a) rien à faire — ничего не поделаешь; ничего не выйдетqu'est-ce que cela lui fait? — что ему за дело до этого?2) делать, изготовлять, производить, творить, создаватьfaire du maïs — выращивать кукурузуfaire des vers — сочинять, писать стихиfaire une caricature — нарисовать карикатуруfaire un plan — начертить план••ni fait ni à faire — плохо сделанный, халтурный3) делать, исполнятьfaire la commission — выполнить поручение4) делать, совершать ( какое-либо действие)faire qch sans y être convié — сделать что-либо не спросясь, без спросуfaire floc — хлюпать ( о воде)faire ses examens — сдавать экзамены5) заниматься чем-либо; заниматься где-либоfaire de la bicyclette — ездить на велосипедеfaire l'Ecole Normale — учиться в "Эколь Нормаль" (см. E.N.S.)faire dans qch разг. — работать в какой-либо областиfaire les couteaux — чистить ножи7) назначатьon l'a fait professeur — его назначили преподавателем, профессором8) вызывать, быть причиной, причинятьfaire des difficultés — чинить препятствияqu'est-ce que cela fera si... — что будет, если...9) оказывать, проявлять10) составлять, равняться (также со словами, обозначающими количество)cela fait trois mètres de haut — здесь высота три метраcela fait quinze jours que... — вот уже две недели, как...deux et deux font quatre — дважды два - четыре11) делать, проходитьfaire quatre kilomètres — пройти, проехать четыре километраfaire une longue marche — совершить длинный переход12) запасатьсяfaire sa prison — отбыть срок тюремного заключения14) быть, представлять собоюfaire le secrétaire — быть секретарём, секретарствовать15) образовыватьfaire une tache — посадить пятно16) строить из себя, корчить, изображатьfaire le grand seigneur, faire un personnage — строить из себя важную персону; корчить вельможуquel sot je fais! — какой я дурак!17) разг. приобретатьfaire un ami — приобрести другаfaire des relations — установить связиfaire une montre — спереть, стащить часыfaire une femme — подцепить женщинуfaire toute la ville — обегать весь город21) разг. продавать ( за какую-либо цену)22) разг. стоитьça fait combien, cette robe? — это платье сколько стоит?23) грам. принимать форму24) разг. рожатьla chatte a fait cinq petits — кошка родила пять котят25) разг. осматривать, обшариватьfaire les poubelles — рыться в мусорных ящиках27) болеть ( какой-либо болезнью)faire de la tension — иметь повышенное давление28) разг. расходовать, потреблять29) разг. подстрелить, поймать30) разг. служить ( о предмете)31) выглядеть ( о возрасте)32) на основе конструкции faire + сущ. образовалось много устойчивых словосочетанийfaire force de loi — войти в действие, вступить в силуfaire des pertes — потерпеть убытокfaire à qn un crime — вменять кому-либо в преступлениеne faire ni une ni deux разг. — не колебаться2. непр. vtна основе конструкций с прилагательными местоимениями-дополнениями образуютсяla faire à qn — обмануть кого-либоle faire au sentiment — бить на чувстваen faire de bonnes, en faire de belles разг. — наделать делil n'en fait pas [jamais] d'autres — он всегда так поступает; это в его духеen faire autant — делать столько же, то жеen faire de même — поступать так же3. непр. vt1) превращать в...; сделатьil a fait de moi un homme — он сделал из меня человека2) делать с...n'avoir rien faire de... — не нуждаться в...••pour ce que j'en fais! разг. — что мне до того!4. непр. vtêtre fait à... — привыкший, приученный к...5. непр. vt 6. непр. vtв конструкции с инфинитивом выражает побуждение к действию, выраженному инфинитивом1) заставить, приказать; велеть; поручить, сказать ( сделать что-либо)faire faire — 1) велеть сделать ( какую-либо работу) 2) заказать (напр., платье)faire couler — пролить; потопитьfaire courir un bruit — распускать слухfaire lever le gibier — вспугнуть дичь7. непр. vtcela fait que... — из-за этого...2) ( с императивом или subj выражает пожелание) делать так, чтобы...fasse le ciel que... — дай бог, чтобы...faites qu'il n'en sache rien — пусть он ничего об этом не знает3)je ne puis faire que je ne... + infin — я не могу не...8. непр. vtil nous traite comme il fait ses ennemis — он относится к нам, как к врагам9. непр. vtпри введении прямой речи сказатьNous voilà tous réunis, fit-il. — Вот мы все в сборе, - сказал он.10. непр. vi( в абсолютном употреблении) действоватьil faut faire et non pas dire — надо действовать, а не говоритьfaçon de faire — способ действия, поведение11. непр. vi1) поступать, вести себя; действоватьfaire bien [mal] — поступать хорошо [плохо]ça fait bien — это хорошо, это приличноça va faire mal разг. — это наделает шумуça me ferait mal (que...) разг. — быть того не может, чтобы...cela commence à bien faire разг. — этого достаточноbien faire et laisser dire погов. — делать хорошо своё дело, и пусть люди говорят, что угодноfaire bien de + infin — иметь основание (, чтобы...)••2) гармонировать, соответствовать3) выглядеть, иметь вид; производить впечатлениеfaire laid [joli] — некрасиво [красиво] выглядетьça fait bien разг. — это имеет хороший вид••faire plus [moins] — значить больше [меньше]12. непр. vipassé composé, futur antérieur глагола faire в конструкции с наречиями vite, tôt, с предлогом de и с инфинитивом скоро, сразу; тотчас жеon a tôt fait de démolir cette maison — этот дом поспешили снести13. непр. vine faire que... в сочетании с инфинитивомil ne fait que crier — он только и делает, что кричит3) ne fair que de... обозначает недавнее действие только что14. непр. viil fait froid [chaud] — холодно [тепло, жарко]il fait bon [mauvais] — погода хорошая [плохая]il fait jour [nuit] — светло [темно]il fait bon ici — тут хорошо, приятно2) (при выражении отношения; с инфинитивом)il fait bon de... — хорошо, стоит, следует...il ferait beau voir que... — не может быть речи о...15. непр. viça fera que ça fera — будь что будет- se faireII m1) мастерство; манера, выполнение2) жив. фактура3) действиеil y a loin du dire au faire — далеко от слов до дела
См. также в других словарях:
promenade — [ prɔm(ə)nad ] n. f. • 1557 pourmenade; de promener 1 ♦ Action de se promener; trajet que l on fait en se promenant. ⇒ excursion, 3. tour; fam. balade, 2. vadrouille, virée. Faire une promenade. Promenade à la campagne, en montagne (⇒ course) ,… … Encyclopédie Universelle
Longué-Jumelles — 47° 22′ 45″ N 0° 06′ 24″ W / 47.3791666667, 0.106666666667 … Wikipédia en Français
PROMENADE — s. f. Action de se promener. La promenade lui est salutaire. Faire un tour de promenade. Je m en vais faire une longue promenade. Il est allé à la promenade. Il est revenu de la promenade. Je suis fatigué de ma promenade. Ses promenades sont… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
Promenade des anglais — La Promenade des Anglais, les automobiles, les touristes, la Baie des Anges. La promenade des Anglais est une avenue longeant le bord de mer (baie des Anges), à Nice. Sommaire … Wikipédia en Français
Promenade de l’ancien chemin de fer Bruxelles-Tervuren — Pour les articles homonymes, voir Tervuren (homonymie). La Promenade du Chemin de Fer, sur le site de l ancienne ligne de chemin de fer Bruxelles Tervuren, est une promenade pour piétons et cyclistes longue d environ 6 km. Elle traverse… … Wikipédia en Français
Promenade des Anglais — Cet article possède des paronymes, voir : Impasse des Anglais, Rue des Anglais, Chemin des Anglais et Autoroute des Anglais. Promenade des Anglais … Wikipédia en Français
Promenade verte (Bruxelles) — La Promenade verte est une promenade pour piétons et cyclistes longue de plus de 60 km faisant le tour de la Région bruxelloise[1]. Sommaire 1 Descriptif 2 Lien interne 3 … Wikipédia en Français
Atelier d'histoire de la Longue-Pointe — L’Atelier d histoire de la Longue Pointe (AHLP) est, depuis 2001, un organisme qui a comme mandat de retrouver, de diffuser et de protéger l histoire et la mémoire collective du quartier Mercier dans l’est de Montréal. Sommaire 1 L Atelier d… … Wikipédia en Français
Palais de la promenade des Anglais — Palais de Nice La ville de Nice a la particularité de posséder de nombreux immeubles et bâtiments à se parer du titre de palais. Sommaire 1 Le mot « Palais » à Nice 2 Liste par rues des Palais, Palace, Palazzo, Palai... 2.1 Rues … Wikipédia en Français
Amours longue distance — The Holiday The Holiday Titre original The Holiday Réalisation Nancy Meyers Durée 138 minutes Sortie 8 décembre 2006 Langue(s) originale(s) Anglais Pays d’origine … Wikipédia en Français
éreinter — [ erɛ̃te ] v. tr. <conjug. : 1> • 1690; de l a. fr. esrener, érener (v. 1130); de é et rein 1 ♦ Vx Blesser, déformer en battant ou en foulant les lombes. Rouer de coups. 2 ♦ (1698) Cour. Excéder de fatigue. ⇒ épuiser, exténuer, fatiguer ,… … Encyclopédie Universelle